Ek kry vroegoggend 'n navraag van 'n VivA-gebruiker wat in 'n taalargument met kollegas vasgeval het: Skryf 'n mens Die ondersteuners het op die spelers geskree en gevloek of is dit Die ondersteuners het op die spelers geskree en vloek? Die rede vir die verwarring en die vraag is dat daar blykbaar 'n reël in skoolgange ronddool wat lui dat "twee aksies wat op dieselfde tydstip plaasvind nie in die verlede tyd albei ge- kry nie".

Ek het simpatie met die vraagsteller en die verwardes, want dit is weer een van daardie skoolreëls wat gemaak is om kinders te help, maar eintlik almal van die wal in die sloot help. Onthou maar altyd: As die kortpad 'n kortpad was, sou die lang pad daarlangs geloop het. Dit geld ook vir taalreëls.

LEES VERDER
profile pic

Hempie-raak-my-nie

Vrydag 08 Februarie 2019 Geplaas deur Jana Luther

bokbekGedurig is iemand in ’n omgekrapte bui. So voel dit deesdae. Nou ja, rede is daar seker genoeg. En woorde ook, te oordeel na die WAT se versameling. Van toeka op ons agterpote kry Afrikaanses skynbaar gereeld die die ritteltit(s) en papelellekoors; die aap-, apie-japie-, bobbejaan-, galop- en blouwildeboepensstuipe.

LEES VERDER
profile pic

Die begin of die einde – waarheen met die werkwoord?

Donderdag 07 Februarie 2019 Geplaas deur Sophia Kapp

Het jy al hierdie reël vir ʼn kind geleer: As jy meer as een werkwoord in die sin het, skuif die werkwoord na die sinseinde? Indien wel, moet jy nou eers jou rooi pen neersit en hierdie blog lees.

LEES VERDER
profile pic

Bruide-'gom' klínk net baie na kleef

Vrydag 01 Februarie 2019 Geplaas deur Gerhard van Huyssteen

 Vra Cules Hammann onlangs in ’n gesels-e-pos: “Waar kom die woord ‘bruilof’ vandaan?” Nie twee dae later nie duik ’n vraag oor die herkoms van “huwelik” iewers op Facebook op. Smaak my iewers het iemand ʼn broek vol planne ...

Vir die geleentheid waar twee mense mekaar trou beloof, het ons in Afrikaans ten minste vier sinonieme: “troue”, “egverbintenis”, “bruilof” en “huwelik”. Lekker uitspattig en #balketoe!

LEES VERDER
profile pic

'n Kopkrappery oor koppeltekens

Donderdag 31 Januarie 2019 Geplaas deur Sophia Kapp

Een van die skryftekens in Afrikaans wat puristiese teksredigeerders hoofbrekens kan besorg, is die oorbenutte koppelteken. Dit is, in sekere spellingomgewings, 'n broodnodige ortografiese hulpmiddel, maar die koppelteken het in die hande van skoolkinders en spellingonkundiges ʼn paar toepassings gekry waarvan taalkundiges soms met verstomming kennis neem.

 

Ek kom agter onseker spellers gebruik die koppelteken soos wat ek op skool my handskrif gebruik het om my rekenkundige geknoei in wiskunde-eksamens te kamoefleer: As ek nie seker was of my antwoord reg was nie, het ek so lelik geskryf dat dit bykans enige syfer kon voorstel met die hoop dat die onderwyser met genade sou besluit dit wat ek daar neergegriffel het korrek is. Skrywers wat onseker is of ʼn woord vas of los moet wees, gebruik die koppelteken as ʼn soort goue middeweg met die hoop dat die spellingnazi's hulle onkunde oor die hoof gaan sien. Les: Die gekrap op my wiskundeantwoordstelle het nie vir my op skool gewerk nie. Die koppeltekenkamoeflering gaan nie ook nie nou werk nie.

LEES VERDER

RSS-VOERE

Is jy 'n groentjie as dit oor RSS-voere gaan? Laai ons blitsgids af om jou te help.

NUUSARGIEF

FACEBOOK